Сценарий выступления «Добро пожаловать в Германию». Сценарий внеклассного мероприятия для школьников на тему "Карнавал в Кёльне

Слайд 2

В феврале в католических регионах Германии проходит карнавал - Fastnacht или Fasching. Настало так называемое 5-е время года - время ярких и шумных карнавалов. В феврале на улицах вы можете увидеть людей в костюмах клоунов, демонов и других невероятных одеяниях.

Слайд 3

"Грязный четверг"

Начальным пунктом празднований является Вайберфастнахт (нем. Weiberfastnacht), так называемый «грязный четверг», который начинается в 11 час. 11 мин. Его празднуют только женщины. Они наряжаются в ведьм, ярмарочных торговок, чертовок.
Возглавляет эту процессию Король Дураков. Выбирается он каждый год и сопровождает его Крестьянин и Прекрасная Дева.

Слайд 4

"Копченая пятница"

Пятницу именуют «копчёной» (RußigerFreitag). Назван этот день в честь забавы королевских шутов, которые последнюю пятницу перед началом великого поста кидались копотью в лицо всем подряд. Этот обычай до сих пор очень любим детьми. Только теперь они разбрызгивают специальную жидкую разноцветную резину в баллончиках.

Слайд 5

"Сальная суббота"

Следом наступает "сальная суббота" (Schmalziger Samstag). Так как в пост запрещено есть молоко и яйца, то обычно их начинали расходовать в субботу, выпекая пироги на Schmalz- топлёном сале. Сейчас их называют «берлинер» (Berliner). Любая уважающая себя кондитерская выставляет во время карнавала на продажу не менее 10 сортов. Это кондитерское изделие так любимо в Германии, что выпекается и продаётся круглый год.

Слайд 6

"Воскресенье тюльпанов"

Такие шествия в народе называют «поездами». Кельн, Дюссельдорф, Майнц, Менхенгладбах, Бонн, Дуйсбург – именно в этих городах проводятся самые крупные карнавальные шествия.
В «воскресенье тюльпанов» (Tulpensonntag) - именно в этот день практически во всех городах Германии проводятся уличные шествия в карнавальных костюмах.

Слайд 7

Карнавальное шествие

Главным же мероприятием праздника считается (Rosenmontag) - карнавальное шествие, начало завершающей стадии карнавалов.

Слайд 8

Оно напоминает демонстрацию: перекрывается автомобильное движение и по центральным улицам города несколько часов подряд идут и едут на украшенных машинах наряженные клоуны, принцессы, короли, бароны, всевозможные оркестры, девушки, несмотря на погоду, одетые в короткие карнавальные платья.

Слайд 9

Все поют, кричат приветствия, бросают в толпу зрителей конфетти, конфеты. Заканчивается шествие на одной из больших площадей города приветствиями участников и концертом.

Слайд 10

Вторник "перед постом"

Наконец, наступает вторник "перед постом" (Faschingdienstag). В карнавальные костюмы наряжаются дети, причем, уже с утра приходят наряженными в школу. Сразу же после уроков они пойдут по домам, где их уже ждут со сладостями и мелкими сувенирами.
Праздник заканчивается в Пепельную среду (Aschermittwoch) – день Великого поста (Fastenzeit). В этот день в католической церкви сжигают прошлогодние пальмовые ветви и проводят специальный обряд – на лоб верующих наносится пеплом знак креста. Этот обряд знаменует сокрушение и покаяние, которые требуются от христиан во время поста.

Посмотреть все слайды

МКОУ Соколовская СОШ

Внеклассное мероприятие

по немецкому языку

« Lustig ist die Fasenacht!»

(итоговое мероприятие в рамках недели немецкого языка)

Организаторы: Карабанова Т.Н.

Черешнева Е.И.

Огородникова Л . В .

Lustig ist die Fasenacht!

(«Весёлый карнавал» - театрализованное представление для учащихся 3-4 классов)

Задачи:

Образовательная: знакомство с доступными образцами фольклора, обычаями и традициями стран, где говорят по-немецки.

Развивающие: развитие творческих способностей учащихся, речевых способностей, внимания, мышления и воображения, мотивации к изучению и использованию немецкого языка в разнообразны формах общения.

Воспитательные: воспитание культуры общения и дружелюбного отношения к представителям других стран

Оборудование : Зал украшен воздушными шарами, разноцветными масками из картона и пластика. Для праздника надо приготовить фонограммы с записью песен и музыки для заставок; призы; карточки- визитки с нарисованными на них символами праздника для голосования, мультимедийную презентацию для рассказа о карнавале, черный цилиндр для конкурса небылиц и рисунки детей для этого конкурса; колокольчики, игрушечные дудочки, литавры или крышки от кострюль, барабаны для шутливого оркестра; карнавальные костюмы для ведущих.Все участники праздника должны приготовить карнавальные костюмы и маски.

Ход мероприятия.

(На сцену выходят 3 ведущих.Это могут быть учителя или старшеклассники. Они должны быть одеты в яркие карнавальные костюмы. Они будут вести представленье, проводить конкурсы, вручать призы и т.д. Звучат фанфары.)

Moderator 1: Hallo, Kinder! Herzlich willkommen zu unserer Karnevalpart!

Moderator 2:

Verruckt geht`s zu im Karneval!

Jeder lacht und singt

Und ist nicht mehr so ganz normal

Und hat sich bunt geschminkt.

Moderator 3:

Hat sich verkleidet und verziert

Und tanzt und springt und schwebt,

Hat sich vermummt und sich maskiert

Und Nasen angeklebt!

Moderator 4:

Alles singt und tanzt und lacht:

Lustig ist die Fasenacht !

(На слайде № 1 – люди в веселых масках с трещотками, колокольчиками и музыкальными инструментами) MP

Moderator 1 : В Германии есть время шумного и весёлого карнавала. Его называют Fastnacht или die Narrenzeit .Люди надевают маски и карнавальные костюмы. Маски бывают очень смешными, а иногда бывают и страшными. Дети в костюмах шутов устраивают сильный шум, звоня в колокольчики, гремя трещотками и стуча в барабаны. Считается, что так они могут прогнать злых духов.

(На слайде № 2 написаны названия карнавальных дней. Около каждого из них – символ. У четверга – женское лицо и галстук. У пятницы – испачканные сажей лица. У субботы – красивые печенья и другая выпечка)

Moderator 2 : Самые весёлые дни карнавала называют Narrentage .Первый день – четверг, его называют der Fette Donnerstag ” или “ Weiberfastnacht ” (женский карнавал). В этот день власть в городе пренадлежит женщинам.По старой традиции они обрезают мужчинам галстуки и отправляются в кафе или в ресторанчики, чтобы весело провести время с подругами и поиграть в карты,потом наступает пятница, которую называют der Rusige Freitag ” . Rus – по-немецки «Сажа».В этот день девочки и мальчики могут пачкать друг другу лица сажей. На следующий день – am Schmalznudeln и Krapfen .А в воскресенье в городах начинаются карнавальные шествия – Narrenumzuge .

(На слайде № 3 – карнавальное шествие: люди в смешных масках и костюмах, украшенные цветами кареты и духовные оркестры, названия карнавальных дней Fastensonntag , Rosenmontag , Veilchendienstag )

Moderator 3: Главные дни карнавала – это три последних дня перед Покаянной средой Aschermittwoch .Они называются Карнавальное воскресенье Fastensonntag , розовый понедельник Rosenmontag и фиалковый вторник Veilchendienstag .Самое грандиозное карнавальное шествие в Кёльне проходит в Розовый понедельник. По городу идут люди, одетые в карнавальные костюмы. Их сопровождают духовые оркестры и кареты, украшенные цветами и смешными фигурками. Люди бросают в толпу цветы и конфеты. Все танцуют, поют и веселятся.

Moderator 4: После шумных дней карнавала наступает Покаянная среда. В этот день католики посыпают себе головы пеплом, который освящают в католических соборах. Пепел должен напоминать людям о том, что жизнь коротка и быстро проходит. После этого начинается пост, который продолжается до пасхи. В некоторых местностях Германии в этот день сжигают соломенное чучело, символ зимы.

(На слайде № 4 – Название « der Aschermitwoch » и картинки католического собора)

( Звучит фонограмма « Карнавала » Шумана .)

Moderator 1 : Und nun beginnen wir unseren Faschingumzug! Wahlt das beste Karnevalkostum und diesem Jungen oder Madchen eure Katchen.

(На сцену поднимаются участники карнавального шествия. Они проходят по сцене под музыку и спускаются в зрительный зал. У всех присутствующих в зале есть карточки, которые они получили перед началом праздника. На них нарисованы разные маски и написано Fasching . Эти карточки будут использоваться для голосования во время праздника. Участники отдадут их тому, кто им больше всего понравится в том или ином конкурсе).

Moderator 2 : дети тоже с удовольствием устраивают вечеринки.По традиции каждый ребенок должен прийти на карнавал с «подарком» - интересной историей.Но она обязательно должна быть правдивой,но и немного вымышленной.Каждый по очереди надевает черный цилиндр и рассказывает историю.Слушатели должны сказать,что здесь правда,а что – ложь.Тот, ктосмог заметить больше всего вымысла,получает приз.

(Ведущий может перевести эти слова.)

Moderator 3: Und wer ist dort?Ein Madchen oder eine Junge?

Moderator 2 : Ich sehe dort viele Artisten. In der Karnevalszeit stellen sie immer viele Scherfragen.Das ist eine Tradition.Rifen wir ihn.Ich meine konnen viel Spas haben!Ich glaube alle waren heute lustig und aktiv!Alle mussen Preise bekommen!

(Все остальные участники праздника тоже поднимаются на сцену и им вручают призы.Взрослые должны проследить за тем.Чтобы каждый ребенок был неагражден.Призы лучше сделать одинаковым для всех).

Moderator 3 : Unsere Party ist Ende. Singen wir zum Schluss ein Lied! (Участники праздника поют заключительную песенку. При исполнении песни все участники праздника сидят и раскачиваются влево-вправо. Если дети сидят рядами,то можно им предложить раскачиваться в разные стороны.)

Das Karnevalslied CD.

Wir schunkeln , den heute

Ist Karneval (3 mal)

Wir schunkein , denn heute

Ist Karneval.

Da freu’n sich die Kinder uberall.

сценарий праздника "Карнавала" в Германии, а у нас - это праздник масленицы

МБОУ Васильевская МООШ

Внеклассное мероприятие по немецкому языку

« Faschingfest »

Учитель: Шарова Л.В.

Тема: « Faschingfest ».

Цели : 1. Познакомить учащихся с традициями

празднования карнавала в Германии.

2. Развивать внимание, память, учить

делать выводы.

3. Воспитывать уважение к культуре

другого народа.

Оборудование: Магнитофон, ордена для награды победителей, плакат с цифрами, 2 ложки, 2 воздушных шарика, стулья для игры.

Ход мероприятия

Звучит музыка. Зал украшен разноцветными шарами. На сцену выходят ведущие.

1 ведущий : - Guten Tag, Kinder! Wir feiern heute ein deutsches Fest.

Es heist Katneval oder Faschingfest.

2 ведущий: - Сегодня мы празднуем вместе с вами немецкий

праздник, который называется «Карнавал» или

«Фашинг».

1 ведущий : - Wir spielen heute, sagen Fastnachtgedichte vor.

2 ведущий: - Мы будем играть в весёлые игры, рассказывать

стихотворения и просто веселиться. Участники

праздника будут бороться за звание «Самый,

самый…» и получат в награду ордена («Самый умный

Джек» и другие).

1 ведущий : - Und jetzt einiges aus der Geschichte dieses Festes.

2 ведущий: - А сейчас немного из истории этого праздника.

Ребята, а сколько времён года?

Ответы детей.

2 ведущий: - Правильно четыре. А как они называются

по-немецки?

Ответы детей.

2 ведущий: - В каждом времени года – по три месяца. Как они

называются по-немецки?

Ответы детей.

1 ведущий : - In Deutschland gibt es 5. Jahreszeit, die inffiziel ist. Das

ist eine Bezeichnung fur einen Zeitraum, in dem viele

Deutsche gern feiern, frohlich sind, tanzen, singen.

2 ведущий: - А в Германии существует пятое (неофициальное)

время года, во время которого немцы веселятся,

танцуют, поют песни.

1 ведущий: - Это карнавал, называемый во многих областях

Германии также масленицей. Ещё его называют

«Время дурачеств». В этот день многие

переодеваются и празднуют на улицах. Затем

следуют праздничные мероприятия.Пиком

карнавального времени является неделя до начала

предпасхального поста. Первый день которого

приходится на «пепельную» среду. особенно широко

празднуются три дня- воскресенье, понедельник и

вторник.

2 ведущий: - В это время празднуют более шумно: с балами,

музыкой, весёлыми переодеваниями (например: в

костюм шута). Обычные правила поведения и порядка

утрачивают свою силу. В «розовый понедельник» во

многих городах проходят карнавальные шествия с

украшенными автомобилями, оркестрами. В

«пепельную» среду карнавал официально

заканчивается (начинается Великий пост).

Zur Faschingzeit .

Zur Faschingzeit, zur Faschingzeit,

Da gibt es nur Scherz und Frohlichkeit.

Und wer nicht froh sein mag beim Schmaus,

Der bleibe zu Haus, der bleibe zu Haus.

Wo sich die Freude blacken lasst,

Da halten wir sie heute fest,

Den frohlich sein in Ehren

Das soll uns keener wehren.

1 ведущий : - Die Menschen wollen den kalten und dunklen Winter

loswerden. Sie machen Krach. Sie maskiren sich, damit

der Winter sie nicht erkennen kann.

2 ведущий: - Зима надоела всем. Люди, животные и птицы с

нетерпеньем ожидают прихода весны. Они хотят

прогнать зимних злых духов. Для этого шумят,

переодеваются, чтобы зима их не узнала.

Учащийся читает стихотворение.

Im Karneval

Im Karnewal, im Karnewal,

Tut jeder, was er kann.

Der Egon geht als Eskimo,

Und Ernst als schwarzer Mann.

Der hat es gleich entdeckt,

Dass unter dem Kartoffelsack

Des Nachbarn Hansel steckt.

Der Franzl geht als Zauberer

Und Fritz ist Polizist,

Doch niemand kann bisher erkannt,

Der dort die Hexe ist.

Die Lehrerin ist Hans im Gluck?

Kein Ruth spielt Lehrerin.

Und unsere Marktfrau Barbara

ist Schonheitskonigin.

1 ведущий : - Die Masken sind lustig, manchmal auch furchterregend.

So wurde es zum Winteraustreiben. Die Leute rufen laut.

2 ведущий: - Маски делают весёлыми, но иногда и

устрашающими. Это создаётся для того, чтобы

прогнать злых зимних духов. Люди при этом громко

кричат.

Учащийся читает кричалку.

Gehe, Winter, bitte sehr!

Du bist so kalt, wir friren.

Deine Zeit ist zu Ende.

Nimm deine Beine in die Hande

Und lauf weg!

2 ведущий: - Уходи, зима! Ты такая холодная, мы замёрзли. Твоё

время закончилось бери свои ноги в руки и беги

прочь!

1 ведущий : - Alle sagen dem Winter “Auf Wiedersehen!” und rufen

dem Fruhling “Komm zu uns”.

2 ведущий: - Все говорят зиме: «До свидания!» - и зовут весну:

«Иди к нам!» Весна наступает и мы начинаем наши

игры.

1. Spiel “Tier ABC”

Кто знает больше всех названий животных на немецком языке, тот получает орден «Самый умный Джек» (“ Der klugeste

Jeck ”) .

2. Spiel “Sucht die Zahlen”

На плакате вразброс расположены цифры, нужно найти их и назвать в правильном порядке (задание на скорость). Кто сможет это сделать, получит орден «Самый сообразительный Джек» (“ Der innovativste Jeck ”).

3. Spiel “Ratet mal”

Welches B ist rund?Ball

Welches C ist lustig?Clown

Welches E schreit “i-a”? Esel

Welches W isi immer nass? Wasser

Кто отгадает, тот получает орден «Самый интуитивный Джек» (“ Der intuitivste Jeck ”).

4. Spiel “Wer ist am besten?”

5. Spiel “Wer ist am schnellsten?”

Соревнуются два игрока, кто быстрее перенесёт в ложке шарики. Победитель получает орден «Самый быстрый Джек» (“ Der schnellste Jeck ”).

6. Spiel “Rund um die Stuhle”

Последний орден – «Самый ловкий Джек» (“ Der geschickteste Jeck ”) – получит тот, кто выйдет победителем в игре со стульями. Двигаясь по кругу под музыку, вы должны успеть занять место в тот момент, когда музыка остановиться.

1 ведущий: Итак, ребята, вам понравилось праздновать карнавал?

Надеюсь это станет нашей традицией.

Ведущий 1:Guten Tag, liebe Freunde! (слайд 1)

Ведущий2: Добрый день, дорогие друзья!

Ведущий 1:Willkommen in Deutschland!

Ведущий 2: Добро пожаловать в Германию! Государственный язык Германии – немецкий, но чтобы вы нас лучше поняли, мы продолжим общение на вашем родном русском языке!

Вед 2: (слайд 2) На севере Германию омывают 2 моря – Балтийское и Северное.(слайд 3) Денежная единица – евро с 2002 года, до 2001 года была немецкая марка.

Вед 1: (слайд 4) Флаг Германии – это триколор с чёрной, красной и золотой горизонтальными полосами. Черный цвет - это символ прошлого, красный - настоящее, желтый - будущее Германии.

Вед 2: (слайд 5) Герб Германии представляет собой золотой щит с чёрным орлом. Эта птица прославлялась людьми с древнейших времён, будучи символом мужества, жизненной силы и солнца.

Вед1: (слайд 6) Итак, мы ведём наш репортаж из центра Европы, из самого красивейшего, зеленого города, столицы Германии – Берлина, города мостов и музеев.

Вед2: Существует даже поговорка о том, что в Берлине больше музеев, чем дождливых дней в году.

Вед1: (слайд 7) В Берлине можно полетать на самом большом гелиевом воздушном шаре в мире. А сейчас, если вы не боитесь мы отправляемся в полет и вы сможете полюбоваться Берлином и его достопримечательностями с очень даже приличной высоты.

Вед 2: Ты слышишь? Музыка…

Вед1: Да это же Берлинская полька…

(ТАНЕЦ ДЕВОЧЕК – Берлинская полька. Девочки танцуют и остаются и продолжают вести репортаж).

Вед.: (слайд 8) Берлин –происходит от двух слов (Бэр-медведь, Линда-липа-получается БЕР-ЛИН). Медведя можно увидеть на гербе города Берлина. А липы на центральной улице под липами Унтер-ден-Линден. "До тех пор, пока липа будет цвести на Унтер-ден-Линден, Берлин всегда будет оставаться Берлином",- пела когда-то Марлен Дитрих, немецкая певица и актриса.

Вед.:(слайд 9, 10) В нашем городе вы можете увидеть известные всем достопримечательности: Бранденбургские ворота – главный символ нашего города, здание Рейхстага, над которым в 1945 было водружено Знамя Победы.

Вед.: (слайд 11) У нас есть площадь, названная в честь российского императора Александра Первого: Александер Плац. Мы называем её Алекс. Это – одна из самых популярных и молодежных площадей Берлина.

Вед.: (слайд 12) Здесь находятся гигантские десятиметровые Часы всемирного времени, которые показывают время одновременно во всех часовых поясах. (слайд 13) Берлинская телебашня на Александрплатц высотой в 368 м является самым высоким сооружением Германии и четвёртой по высоте телебашней Европы.

Вед.:(слайд 14) В Трептов-парке находится памятник советскому воину-освободителю.

Вед.: (слайд 15) Путешествуя по Германии, мы можем увидеть скульптуру Бременских музыкантов в г.Бремене, в Кёльне – красивейший Кёльнский собор, (слайд 16) в Гамбурге - самый крупный порт, (слайд 17) а автолюбителям можно посетить музей БМВ в г.Мюнхене в Баварии.

Вед.: (слайд 18) Немцы очень уважают и любят традиции. Кёльн считается городом карнавала. (слайд 19) Дети очень любят Пасху и Рождество. Символ Пасхи – пасхальный заяц, который приносит яйца; (слайд 20) символ Рождества – рождественская ель, венок из еловых веток, (слайд 21) рождественский календарь, (слайд 22) колокольчики, которые прогоняют зло и приветствуют добрых людей, рождественский чулок, сапог, который вешают на дверь, камин, (слайд 23) чтобы Николаус (немецкий дед Мороз) наполнил его подарками. Считается, что если в кошельке носить чешуйки карпа (они похожи на монетки), то они будут притягивать денежки.

Вед.: (слайд 24) Мне очень нравится национальный костюм. Мужчины надевали «на каждый день» светлую рубаху, жилет, длинный кафтан с карманами, узкие штаны до колен, чулки или гетры и башмаки с пряжками.

Вед.: (слайд 25) Женский наряд состоял из белой кофты с рукавами, темного узкого корсаж лифа со шнуровкой и глубоким вырезом спереди (его закрывают различные вставки, нагрудники или платок), короткой широкой юбки со сборками и фартука. Для фартука брали синюю или полосатую, красную, зеленую ткань, для украшения применялась вышивка или тесьма.

Вед.: А мне нравится в немцах пунктуальность и порядок. С раннего детства немцам внушается простая истина: «Опаздывать нельзя». В Германии никто не станет вас ждать даже 5 минут. Пунктуальность и правильность соблюдается везде. В Германии никому не придет в голову переходить дорогу на красный свет светофора. На пустой улице немцы будут дисциплинированно стоять у перехода и ждать зелёного света. На своем любимом средстве передвижения по улочкам маленьких городков – велосипеде – немцы будут ехать только по специально сделанным дорожкам между тротуаром и мостовой. Они предназначены специально для езды на велосипеде. По ним не следует ходить, даже в том случае, если велосипедов вокруг нет.

Вед.: Не мешало бы и нам этому у них научиться. А то вот я слышал, что некоторые ученики нарушали летом правила дорожного движения и учителям приходилось краснеть за них.

Вед.: Да. А давай посмотрим, как ученики школы №9 умеют играть. На этом мы с вами прощаемся. Чююс! Пока! (слайд 26)Спасибо за внимание. А вас ждёт игра.(Игра со зрителями).

«Blindekuh» (Жмурки)

Эта старинная игра является общей как для немцев, так и для русских Она имеет много разновидностей. Одной из разновидностью этой игры является в Германии игра «Jacob und Marie».

Играющие, держась за руки, образуют круг. Двое выбранных (по жребию) становятся в середину круга. Один из них - «Jacob», другая - «Marie». Им завязывают глаза.

«Jacob» и«Marie» поворачиваются вокруг себя несколько раз. Затем «Jacob» начинает искать «Marie». С этой целью он спрашиваеr. «Marie, wo bist du?(мария, ты где?)». «Marie», бегая по кругу, отвечаеr. «Ich bin hier! » (Я здесь!) (или звонит вколокольчик) - и быстро убегает с этого места, чтобы не попасться. Если « Jacob» поймает (осалит) «Marie», они меняются ролями или выбираются новые водящие.

Т. В. Кочнева, МБОУ СОШ № 9, г. Карабаново, Владимирская область

Сценарий внеклассного мероприятия по немецкому языку на тему "Карнавал в Кёльне. Традиции празднования"
Даурова Лена Николаевна, учитель немецкого языка, МКОУ СОШ № 3, г. Нальчик, КБР, Россия.
Описание: Данный авторский материал может быть интересен учителям немецкого языка для проведения мероприятий в конкурсах подобных "Страны и континенты", "Дни Германии в России" и т.д.
Цель: Развитие социокультурной компетенции, повышение интереса к стране изучаемого языка.
Оборудование: презентация, ноут-бук, проектор, колонки, микрофоны.
Ход внеклассного мероприятия:
Ведущий
Германия богата своими традициями различных празднований. Сегодня мы хотим рассказать вам о карнавале, который проходит в Кёльне, в одном из самых крупных и красивых городов Германии. Ежегодно на карнавал в Кёльн съезжаются до миллиона туристов, чтобы увидеть и удивиться тому, как преображаются флегматичные немцы.
На презентации вышеуказанный слайд
Карнавал празднуется в феврале. Но жители Кельна начинают приготовления к карнавалу еще за три месяца до него, в ноябре. Существует традиционная церемония: 11 ноября в 11 часов 11 минут по всему городу устраиваются так называемые «карнавальные заседания» различных карнавальных сообществ города, которые обсуждают программу проведения карнавала.
На сцене плакат с числом и временем der 11.November, 11 Uhr 11 Minuten и днями празднования карнавала в этом году
Ведущий
Спустя три месяца в феврале начинается сам карнавал, который длится неделю. Каждый день недели отмечен определёнными традициями и имеет своё название. Мы хотели бы рассказать о главных событиях, происходящих на карнавале.


Ведущий
Карнавал начинается в Вайберфастнахт, что переводится как «бабий четверг». На Старой площади с утра собирается толпа женщин в карнавальных костюмах. Согласно традиции все должно начаться в 11 часов 11 минут. В «бабий четверг» женщины объявляют матриархат. Для демонстрации своей неоспоримой власти им разрешается в этот день срезать галстуки со всех встречных мужчин. Об этой традиции в особенности надо быть в курсе мужчинам-туристам, которые могут в этот день остаться без дорогостоящего предмета одежды. К полиции взывать, понятное дело- бесполезно, это же традиция.


После слов ведущего звучит музыка. Под музыку ученицы срезают галстуки, заранее одетые на учеников (в актовом зале).
Ученик рассказывает стих про «Бабий четверг»
Ведущий
В пятницу все спокойно. Карнавал празднуют в ресторанчиках и небольших кафе. А суббота в карнавальном календаре носит название - день шествия духов Гайстерцуг. Любой житель Кельна или гость города может нарядиться духом или призраком и поучаствовать в этих гуляниях. Часто шествие сопровождается соответствующей такому дню музыкой.
Под музыку группы Раммштайн выходят ученики с разукрашенными как привидения лицами.


Ведущий.
В воскресенье же наступает очередь школьных и детских шествий. В этот день в школах устраиваются костюмированные балы и танцы, дети поют народные и современные песни. Представляем вашему вниманию песню, которую исполнит на немецком языке ученица нашей школы. (исполняется песня на тему Карнавал.)
Представляем вашему вниманию песню, которую исполнит на немецком языке ученица нашей школы. (исполняется песня на тему Карнавал.)


Ведущий
Высшим пиком празднования уличного карнавала считается Розенмонтаг, «розовый понедельник». В 11 часов 11 минут начинается знаменитая карнавальная процессия, которой требуется около четырёх часов пути по центральной части города. На улицах города в этот день поют и танцуют на специально подготовленных небольших сценических площадках. Представим что мы на фестивале в Кёльне. Танцен вир!
На сцене ученики исполняют танец.


Ведущий
Вечером во вторник состоится еще один традиционный ритуал – сожжение соломенного чучела, размером с человеческий рост.


Ведущий
«В пепельную среду всё закончится»: так звучит в тексте одной известной карнавальной песни. В этот день объявляется девиз следующего карнавала. Все прощаются с карнавалом, воспевая его в стихах.


Ученица на немецком языке рассказывает стих, посвященный карнавалу. Стихотворение "Карневаль" автор Аннегрет Кроненберг